【正文】
loading of goods onboard the vessel the Seller shall advise the Buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival (ETA) at the port of destination. Should theBuyer be unable to arrange insurance in time owing to the Seller39。s arrival at theloading port at its own risk and expenses. The payment of the aforesaidexpenses shall be effected against presentation of the original vouchersafter the Buyer39。仲裁費(fèi)用除非另有決定,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。如果上述“人力不可抗拒”繼續(xù)存在60天以上,買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同的全部或一部。 22.賠償費(fèi) 因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣(mài)方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)向買(mǎi)方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買(mǎi)價(jià)及/或買(mǎi)價(jià)的差價(jià)、空艙費(fèi)、滯期費(fèi),以及由此而引起的直接或間接損失。 20.危險(xiǎn)品說(shuō)明書(shū) 凡屬危險(xiǎn)品及/或有毒,賣(mài)方必須提供其危險(xiǎn)或有毒性能、運(yùn)輸、倉(cāng)儲(chǔ)和裝卸注意事項(xiàng)以及防治、急救、消防方法的說(shuō)明書(shū),賣(mài)方應(yīng)將此項(xiàng)說(shuō)明書(shū)各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買(mǎi)方及目的口岸的____________________運(yùn)輸公司。 18.H.載運(yùn)貨船啟碇后,賣(mài)方須立即航空郵寄全套單據(jù)副本一份給買(mǎi)方,三份給目的口岸的對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸公司分公司。 18.D.受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書(shū)轉(zhuǎn)受益人,再由受贈(zèng)人背書(shū)后方可接受。 18.A.7.運(yùn)貨船只的國(guó)籍已經(jīng)買(mǎi)主批準(zhǔn)的書(shū)信一封。 18.A.3.兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。 17.裝船通知 貨物裝船完畢后48小時(shí)內(nèi),賣(mài)方應(yīng)即以電報(bào)或電傳通知買(mǎi)方合同號(hào)、商品名稱(chēng)、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、發(fā)票價(jià)值、船名、裝運(yùn)口岸、開(kāi)船日期及預(yù)計(jì)到達(dá)目的港時(shí)間。買(mǎi)方絕不接受超過(guò)25年船齡的船只。 15.5.一次裝運(yùn)數(shù)量超過(guò)一千噸的貨載或其它少于一千噸但買(mǎi)方指明的貨載,賣(mài)方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報(bào)通知買(mǎi)方合同號(hào)、商品名稱(chēng)、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計(jì)裝貨日、預(yù)計(jì)到達(dá)目的港時(shí)間、船公司名稱(chēng)、電傳和電報(bào)掛號(hào)。不得無(wú)故繞行或遲延。 15.2.賣(mài)方所租船只應(yīng)適航和適貨。但賣(mài)方仍應(yīng)在裝載貨船到達(dá)裝港后立即將貨物裝船,交負(fù)擔(dān)費(fèi)用及風(fēng)險(xiǎn)。賣(mài)方亦應(yīng)與買(mǎi)方的運(yùn)輸代理或買(mǎi)方保持密切聯(lián)系。 14.4.貨物裝運(yùn)日前10-15天,買(mǎi)方應(yīng)以電報(bào)或電傳通知賣(mài)方合同號(hào)、船只預(yù)計(jì)到港日期、裝運(yùn)數(shù)量及船運(yùn)代理人的名稱(chēng)。 13.其它條件:除非經(jīng)買(mǎi)方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項(xiàng)均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動(dòng)地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準(zhǔn)。 一般貨物進(jìn)口合同格式 全文 合同號(hào)碼: 簽約日期: 買(mǎi)方: 賣(mài)方: 本合同由買(mǎi)賣(mài)雙方締結(jié),用中、英文字寫(xiě)成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣(mài)方同意售出買(mǎi)方同意購(gòu)進(jìn)以下商品: 第一部分 1.商品名稱(chēng)及規(guī)格 2.生產(chǎn)國(guó)別及制造廠商 3.單價(jià)(包裝費(fèi)用包括在內(nèi)) 4.?dāng)?shù)量 5.總值 6.包裝(適合海洋運(yùn)輸) 7.保險(xiǎn)(除非另有協(xié)議,保險(xiǎn)均由買(mǎi)方負(fù)責(zé)) 8.裝船時(shí)間 9.裝運(yùn)口岸 10.目的口岸 11.裝運(yùn)嘜頭,賣(mài)方負(fù)責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標(biāo)明下述嘜頭,以及目的口岸、件號(hào)、毛重和凈重、尺碼和其它買(mǎi)方要求的標(biāo)記。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。 14.3.在FAS條件下,賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買(mǎi)方所通知的任何日期交到買(mǎi)方所指定船只的吊桿下。如買(mǎi)方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣(mài)方的日期提前或推遲到達(dá)裝運(yùn)港口,買(mǎi)方或其船運(yùn)代理人應(yīng)及時(shí)通知賣(mài)方。上述費(fèi)用均憑原始單據(jù)經(jīng)買(mǎi)方核實(shí)后支付。貨物不得由懸掛中國(guó)港口當(dāng)局所不能接受的國(guó)家旗幟的船裝載。 15.3.賣(mài)方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時(shí)間內(nèi)駛達(dá)目的港。買(mǎi)方不接受船齡超過(guò)二十年的船只。超過(guò)20年船齡的船只,賣(mài)方應(yīng)負(fù)擔(dān)超船齡外保險(xiǎn)費(fèi)。 16.CIF條件 在CIF條件下,除本合同第15條C&F條件適用之外賣(mài)方負(fù)責(zé)貨物的保險(xiǎn),但不允許有免賠率。 18.A.2.由信用證受益人簽名出具的發(fā)票5份,注明合同號(hào)、信用證號(hào)、商品名稱(chēng)、詳細(xì)規(guī)格及裝船嘜頭標(biāo)記。 18.A.6.證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書(shū)信一封。 18.C.聯(lián)運(yùn)提單、遲期提單、簡(jiǎn)式提單不能接受。 18.G.賣(mài)方須將提單、發(fā)票及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買(mǎi)方收貨代理人_______________。 19.合同所訂貨物如用空運(yùn),則本合同有關(guān)海運(yùn)的一切條款均按空運(yùn)條款執(zhí)行。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時(shí)如賣(mài)方要求,買(mǎi)方可將樣品寄交賣(mài)方。但賣(mài)方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報(bào)或電傳告買(mǎi)方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買(mǎi)方災(zāi)害發(fā)生地點(diǎn)之有關(guān)政府機(jī)關(guān)或商會(huì)所出具的證明,證實(shí)災(zāi)害存在。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在中國(guó)北京舉行,并按中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)所制訂的仲裁規(guī)則和程序進(jìn)行仲裁,該仲裁為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。s shipping agent __________. Under FOB terms, the Seller shall undertake to load thecontracted goods on board the vessel nominated by the Buyer on any datenotified by the Buyer, within the time of shipment as stipulated in Clause8 of this Contract. Under FAS terms, the Seller shall undertake to deliver thecontracted goods under the tackle of the vessel nominated by the Buyer onany date notified by the Buyer, within the time of shipment as stipulatedin Clause 8 of this Contract. 1015 days prior to the date of shipment, the Buyer shall informthe Seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, ETAof vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as toenable the Seller to contact the shipping agent direct and arrange theshipment of the goods. The Seller shall advise by cable or telex in timethe Buyer of the result thereof. Should, for certain reasons, it beenecessary for the Buyer to replace the named vessel with another one, orshould the named vessel arrive at the port of shipment earlier or laterthan the date of arrival as previously notified to the Seller, the Buyeror its shipping agent shall advise the Seller to this effect in due time.The Seller shall also keep in close contact with the agent or the Buyer. Should the Seller fail to load the goods on board or to deliverthe goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer. Within thetime as n