【正文】
ent is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:1. 協(xié)議雙方 The Parties Concerned甲方:青島宏達(dá)實(shí)業(yè)有限公司地址:中國(guó)青島瞿塘峽路25號(hào)電話:(0532)2877932傳真:(0532)2876415Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd.Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, ChinaTel: (0532)2877932Fax: (0532)2876415乙方:華興貿(mào)易私人有限公司地址:新加坡滑鐵盧街126號(hào)(0718)電話:3366436傳真:3397862Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd.Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718Tel: 336 6436Fax: 33978622. 委任 Appointment甲方指定乙方為其獨(dú)家代理,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。 Party B shall undertake to solicit orders for the above modity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than USD 100,000,00.6. 價(jià)格與支付 Price and Payment每一筆交易的貨物價(jià)格應(yīng)由乙方與買主通過(guò)談判確定,并須經(jīng)甲方最后確認(rèn)。s final confirmation. Payment shall be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in favor of Party A ,which shall reach Parth A 15 days before the date of shipment.7. 獨(dú)家代理權(quán) Exclusive Right基于本協(xié)議授予的獨(dú)家代理權(quán),甲方不得直接或間接地通過(guò)乙方以外的渠道向新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經(jīng)銷、分銷或促銷與上述商品相競(jìng)爭(zhēng)或類似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區(qū)銷售為目的的訂單,在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)將其收到的來(lái)自新加坡其他商家的有關(guān)代理產(chǎn)品的詢價(jià)或訂單轉(zhuǎn)交給乙方。In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to suppl