【正文】
我的領(lǐng)地 Make the mounds big, boys. 讓土堆變得更大 孩子們 I39。s glory they39。ll squirm 只要想想他們怎樣地忸怩 when they see how I glitter 當(dāng)看到我閃閃發(fā)光 The ladies at court 宮廷里的女士們 will be all atwitter 心里將會緊張不已 The king will reward me 國王將會獎賞我 He39。ll be heaps of it. 這兒會有很多很多 And I39。s our turn. 該輪到我們了 The gold of Cortez 金子做的 Contez The jewels of Pizarro 珠寶鑲嵌的 Pizarro Will seem like mere trinkets 在明天這個時候 by this time tomorrow 看起來就會是小玩 意 The gold we find here 我們在這兒找到的金子 will dwarf them by far 將會讓它們不值一提 Oh, with all you got in ya, boys 哦 使出全力 孩子們 Dig up Virginia, boys 開墾維吉尼亞 孩子們 Mine, boys 挖吧 孩子們 Mine every mountain 挖開每一座山脈 And dig, boys 挖吧 孩子們 Dig 39。ll find them. 如果這兒有印 第安人的話 我會發(fā)現(xiàn)他們的 Now, gentlemen, to work. 現(xiàn)在 大家 開始干活 You men, get the ship unloaded. Right, sir. 你們這些人 去把船上的東西卸下來 是 先生 You men, build the fort. 你們?nèi)ソㄔ毂? The rest of you, break out the shovels! 剩下的 拿出你們的鏟子來 ! It39。ve selected the perfect location, eh? 看來我選擇了一個 完美的露營地 恩 ? Not a savage in sight. 沒有看到一個野蠻人 Just because we don39。s a biscuit. 拿去 啊 是餅干 It39。 boat. 盡快離開這艘發(fā)臭的爛船 Come on, men. 跟上來 伙計(jì)們 We didn39。s incredible! 真是難以置信 ! And it39。t think I don39。ll be all, Smith. There39。re anything like the savages I39。ve got a crew assembled and they39。s ing. 它說什么東西來了 Strange clouds? 奇怪的云彩 ? Listen with your heart 用心去聆聽 You will understand 你會明白的 What do you see? 你看到了什么 ? Clouds. 云彩 Strange clouds. 奇怪的云彩 Look at it, Wiggins... 看看這兒 Wiggins... An entire new world chock full of gold... 一個堆滿金子的新世界 ... just waiting for me. 正等著我 And scores of adventures waiting for us. Right, Percy? 還有許多驚險在等著我們 對嗎 Percy? Do you think we39。s hear all about it. 哦 一個夢 ! 讓我們來聽聽 ! Quiet! 安靜 ! Quiet! 安靜 ! Now, child, you were saying. 現(xiàn)在 孩子 你開始說吧 Well, I39。s so serious. Kocoum? 但是他太嚴(yán)肅了 I know. My father thinks it39。t know what for 不知道為了什么 Why do all my dreams extend 為什么我的夢總是那么超前 Just around the river bend 就在河灣附近 Just around the river bend 就在河灣附近 Should I choose the smoothest course 我是不是應(yīng)該選擇最平滑的路程 Steady as the beating drum 穩(wěn)定得就像打鼓一樣 ? Should I marry Kocoum? 我是不是應(yīng)該嫁給 Kocoum? Is all my dreaming at an end 我 所有的夢都了結(jié)了 Or do you still 或者你還在 Wait for me Dream giver? 等著我 拖夢人 ? Just around the river 就在河灣 bend? 附近 ? Is that my Pocahontas? 是我的 Pocahontas 嗎 ? Grandmother Willow, I need to talk to you. Willow奶奶 我有話對你說 Good morning, child. 早上好 孩子 I was hoping you39。s always changing 河水始終在不停地變化 always flowing 不斷地流動 風(fēng)中奇緣 中英文 劇本 word中英文字幕劇本 施甸高中 118班制作分享 第 5 頁 共 23 頁 2020/12/7 But people, I guess can39。s why rivers live so long. 這就是為什么 大河能活得那么久 They39。s about to happen. 我想那是要告訴我 什么事將要發(fā)生 Something exciting. 一件激動人心的事 Yes, something exciting is about to happen. 沒錯 是有一件激動人心的事即將發(fā)生 Really? What is it? 真的嗎 ? 那是什么 ? Kocoum has asked to seek your hand in marriage. Kocoum已經(jīng)向我提親 他要和你結(jié)婚 Marry Kocoum? 嫁給 Kocoum? I told him it would make my heart soar. 我告訴他那會讓我心情飛揚(yáng) But he39。ve e home safely. 真高興您平安回家 Come with me. We have much to talk about. 跟我來 我有太多話要對你說 I want to hear everything you39。t you think we39。s spirit. 她有著她母親的熱情 She goes wherever the wind takes her. 風(fēng)帶她去哪兒 她就會去哪兒 Pocahontas! Pocahontas 啊 ! Your father39。s glory, God and gold 這是榮耀 這是主 這是金子 And the Virginia Company 也是維吉尼亞公司 Steady as the beating drum 規(guī)律得像打鼓 Singing to the cedar flute 唱歌像松笛 Seasons go and seasons e 四季交替 Bring the corn and bear the fruit 帶來玉米 結(jié)出水果 By the waters sweet and clean 清甜透明的水 Where the mighty sturgeon lives 養(yǎng)育著有力的鱘魚 Plant the squash and reap the bean 種下南瓜 灌溉大豆 All the Earth our mother gives 每一寸土地都是母親所賜 Oh, great spirit, hear our song 哦 情緒高漲 聽我們唱歌 Help us keep the ancient ways 沿襲著古老的傳統(tǒng) Keep the sacred fire strong 維持著神圣的火焰 Walk in balance all our days 一切都已進(jìn)入我們和諧的生活 Seasons go and seasons e 四季交替 steady as the beating drum 規(guī)律得就像打鼓 Plum to seed to bud to plum 從李子到種子到芽再到李子 Steady as the beating drum 規(guī)律得像打鼓 It39。ll kill ourselves an Injun 我們會除去一個印第安人 Or maybe two or three 或者可能兩個三個 We39。m gonna get a pile of gold... 我要去弄一大堆金子 ... build me a big house... 蓋座大大的房子 ... and if any Indian tries to stop me, I39。m sure the men were most exhilarated! 我肯定大家都很受鼓 舞 ! Let us hope so. 希望是這樣 I39。s been successfully retrieved. 謝天謝地他又被救回來了 Well done, Smith. Thank you, sir. 干得好 Smith 謝謝 長官 Don39。ll get her tied off. 沒事 Thomas! 我們來將它綁好 Say your prayers, men! 祈禱吧 伙計(jì)們 ! Thomas, watch it! Thomas 當(dāng)心 ! Help! 救命 ! Man overboard! 有人落水了 ! Help! 救命 ! Stay your course! He39。m not about to let you boys have all the fun. 我可不想讓你們這些小孩 去獨(dú)享航行的樂趣 On the beaches of Virginny 在 Virginny 的海岸 There39。s him, all right. The old sea dog. 就是他 沒錯 那個老練的水手 Captain John Smith? John Smith 船長 ? I39。ll all be rich and free 我們將會富有和自由 Or so we have been told 就像維吉尼亞公司 by the Virginia Company 告訴我們的那樣 So we have been told 就像維吉尼亞公司 by the Virginia Company 告訴我們的那樣 For glory, God and gold 為了榮耀 為了主 為了金子 and the Virginia Company 還有維吉尼亞公司 Ready to hoist the cannon? Right! 準(zhǔn)備好吊起加農(nóng)炮了嗎 ? 好了 Hey, look. Is that Smith? 嗨 看 那是 Smith 嗎 ? That39。s right. 沒錯 I39。s all right, Thomas. We39。d all do the same for me. 要是我落水了 你們也會來救我的 Oh, sure, sure. Of course we would. 哦 是啊 是啊 我們當(dāng)然會的 Sure, yes! Yeah, we would! 當(dāng)然 是啊 ! 嗯 我們會的 ! Absolutely! 絕對地 ! Trouble on deck? 甲板上出了什么麻煩嗎 ? Governor Ratcliffe! Ratcliffe 長官 ! Thomas fell overboard, sir. Thomas 掉進(jìn)水里了 長官 Thank heavens he39。re the finest crew England has to offer... 你們是全英國最 好的船員 ... and nothing... not wind nor rain 沒有任何東西 ... 不論是風(fēng)是雨 nor a thousand bloodthirsty savages 還是千百個殘忍的野蠻人 shall stand in our way. 能夠擋住我們的去路 Carry on, men! 堅(jiān)持住 大家 ! A sti