freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同的標(biāo)的(24篇)-全文預(yù)覽

2025-07-31 12:08 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。計價數(shù)量:____________單價(rmb):____________其它費(fèi)用(rmb):____________□加急費(fèi) ,□特殊排版費(fèi) ,□差旅費(fèi) ,□交通費(fèi) ,□食宿費(fèi) ?!?pdf文件。其它格式:____________ 。甲方:____________ (簽章) 乙方:____________ (簽章)代表:____________ 代表:___________________年 _______月 _______日 _______年 _______月 _______日附件一:____________筆譯服務(wù)訂單筆譯服務(wù)訂單筆譯服務(wù)委托方(甲方):____________筆譯服務(wù)受托方(乙方):____________電話:____________電話:____________傳真:____________傳真:____________:____________:____________聯(lián)系人:____________聯(lián)系人:____________以下為訂單信息:____________甲方提交原稿日期:____________乙方交付譯稿日期:____________源語言:____________目標(biāo)語言:____________原稿格式:____________□ word文檔。第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)、調(diào)解解決。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素。3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任。(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:____________(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:____________1. 乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費(fèi)用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:____________1. 乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:____________筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件。(4) 乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:____________1. 保密內(nèi)容:____________(1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息。乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:____________開戶銀行:____________ 。2. 翻譯服務(wù)費(fèi)由甲方選擇以下 b 方式支付乙方。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。(3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致。3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)gb/t 1968220__》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定。第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:____________1. 翻譯服務(wù)的類型:____________筆譯服務(wù)。甲方(蓋章):代表簽字:乙方(蓋章):代表簽字:日期: 簽訂本合同之后,乙方提供口譯服務(wù)之前,甲方需向乙方預(yù)付人民幣 不足一天,也按一天計算。甲方(公章):_________乙方(公章):_________法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):__________________年____月____日_________年____月____日翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)合同的標(biāo)的篇十一翻譯服務(wù)合同(口譯)甲方:乙方:______翻譯甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供 語口譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:口譯服務(wù)時間為 年 七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”)。二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出 2第2 / 3頁現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進(jìn)行,應(yīng)同樣向甲方賠償約定翻譯費(fèi)的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費(fèi)的一半金額作為補(bǔ)償。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負(fù)責(zé)找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。筆譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務(wù)。3. 付款方式:乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認(rèn)單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認(rèn)可乙方工作的基礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費(fèi)用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。_______________________________________________________________甲方:____________________代表簽字:________________蓋章:____________________日期:____________________乙方:____________________代表簽字:________________蓋章:____________________日期:____________________翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)合同的標(biāo)的篇九甲方:乙方:(甲方)聘請 (乙方)擔(dān)任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達(dá)成如下協(xié)議:1. 工作安排:研修班: 年 月 日到 月 日(授課時間約 天)。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費(fèi)提供有關(guān)咨詢。為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為 _______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______元。如需送稿,送稿費(fèi)為_______元。,甲乙雙方各執(zhí)一份。不足一天,也按一天計算。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。排版設(shè)計費(fèi)為_______元。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費(fèi)為_______,翻譯費(fèi)=單價x總字?jǐn)?shù)/1000。譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容??們r為翻譯費(fèi)、排版設(shè)計費(fèi)、打印費(fèi)和送稿費(fèi)的合計,為______________元。 字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。打印費(fèi)為貳元/張,打印費(fèi)為_______元。九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請_____。四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20_________中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)_________列數(shù)統(tǒng)計計算(行_________列)。二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。打印譯稿:按中文原稿行數(shù)列數(shù)統(tǒng)計計算(行列)。具體交稿日期由雙方商定。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。元。 元。翻譯費(fèi)為 翻譯費(fèi)為 如需送稿,送稿費(fèi)為 日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。b will charge the translation project from party a with favorable price: for english–chinese rmb / 1000 chinese characters and marks(more than 100000 chinese characters and marks).六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。2. party b shall plete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by force majeure). details about the delivery time will be discussed between the two parties. for the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)合同的標(biāo)的篇一party a:地址:address:乙方: 北京司文齋翻譯服務(wù)*限公司party b: beijing sunwise transla*ion services co., l*d.地址: 北京市朝陽區(qū)慧谷陽光h座4102室 100102address: suite 4102 bldg. h, sunny board build, chaoyang district, beijing 100102甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:both parties of party a and party b have signed the translation service contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development* the articles are as follows:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。擬定合同的注意事項有許多,你確定會寫嗎?這里我整理了一些優(yōu)秀的合同范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。ation of the load of translation: for electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the puter (chinese version word20__ “chinese characters not including blank spaces ”). for printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of chinese characters (the original printed copy), . lines rows.五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英*漢為 元/千字符(十萬字以上)。月 元。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣 元,總字?jǐn)?shù)為 當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為 元/頁, 原稿頁數(shù)為 排版設(shè)計費(fèi)為 為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金 乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”)。七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。 甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):_________簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):______________________年____
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1