【正文】
丈夫花了幾個星期的時間訓練我們的狗用腳爪按住門閂?! ?.as a result,結果,因此。 ?。?)total在這里表示“完全的”、“徹底的”(相當于plete): His letter is a total surprise to her. 他的來信完全出乎她的意料之外?! ?.favourite eating varieties,深受人們喜愛的食用的品種?;\子,用來保護他們免受大魚的侵襲?! re you out of your wits? 你瘋了嗎? (2)bump into的含義之一是“碰上”、“撞上”: Wandering in darkness, the drunk bumped into a policeman. 那醉漢在黑夜中閑蕩時撞到了一個警察的身上。(cf.本課詞匯學習)dish在這里指“一盤菜”或“菜肴”、“食品”: I like French dishes. 我喜歡(吃)法國菜。這些魚并不是鯊魚或逆戟鯨,而是深受人們喜愛的食用魚品種,如鱈魚和鰩魚,只不過它們長得出奇地大,有時長達12英尺。 the total absence of fishing boats around the oil rigs. As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water. Who eats who? 參考譯文 油煎魚加炸土豆片一直是英國人喜愛的一道菜,但是隨著海洋里的濫捕濫撈,魚已經變得越來越昂貴。(本模板為Word格式,可根據您的需要調整內容及格式,歡迎下載。 the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs?,F(xiàn)在他們有了特制的籠子,用來保護他們免受大魚的侵襲。究竟誰吃誰呢? New words and expressions生詞和短語 chip overfish giant terrify ,使恐怖 diver oil