freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

人文學(xué)院英語翻譯工作室實訓(xùn)教學(xué)簡介(文件)

2025-10-11 02:24 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 技術(shù)活,我們對一些句子要經(jīng)過反復(fù)推敲,琢磨,怎樣更好的翻譯讓它既符合中國漢語的表達習(xí)慣又不偏離文中原意?,F(xiàn)在的我們還是一名未踏入社會的大學(xué)生,如果畢業(yè)之后要從事英語方面工作的話,無外乎翻譯和當(dāng)老師。平時,我們不管做什么事,都要明確自己的目標(biāo)。在學(xué)習(xí)過程中,我們肯定會碰到很多的問題,有很多是我們所不懂的,不懂的東西我們就要虛心向同學(xué)請教,當(dāng)別人教我們知識的時候,我們也應(yīng)該虛心地接受。為期五周的翻譯實訓(xùn)讓我們學(xué)到了許多知識,不僅是組內(nèi)翻譯人員一起努力而得到的團隊合作的成就感,在翻譯過程了解到專業(yè)知識和需求帶給我們更大的感觸。爭取在畢業(yè)后,讓自己的英語水平更上一層樓。其中,北樓主體七層,一二層為數(shù)控加工中心,數(shù)控加工專業(yè)為山東省名牌重點專業(yè),擁有斗笠式刀庫立式加工中心、刀臂式刀庫立式加工中心、VMP32A型五軸五聯(lián)動立式加工中心等先進數(shù)控加工設(shè)備以及各類數(shù)控車床、數(shù)控銑床,達50余臺。五層是電氣技術(shù)實訓(xùn)區(qū),電氣技術(shù)為山東省名牌重點專業(yè),擁有實訓(xùn)儀器設(shè)備100余臺,有機床電氣技能考核實訓(xùn)室、液壓氣動實訓(xùn)室、變流技術(shù)實訓(xùn)室、PLC變頻實訓(xùn)室、電力拖動實訓(xùn)室。南側(cè)是實訓(xùn)中心B區(qū),為六層的實訓(xùn)樓,一二層南區(qū)為汽車維修、汽車電器維修中心,學(xué)生可接受系統(tǒng)的汽車發(fā)動機檢修、汽車電子技術(shù)、汽車底盤檢修、汽車整車檢測等技能訓(xùn)練;北區(qū)是模具鉗工實訓(xùn)區(qū),擁有電火花、線切割、磨床、銑床等設(shè)備40余臺;三層為建工專業(yè)的一體化實訓(xùn)室,學(xué)生可進行施工圖識讀、建筑CAD、測量訓(xùn)練以及鋼筋工、砌筑工的技能操作訓(xùn)練;四層是紡織實訓(xùn)室;五層是電子技術(shù)實訓(xùn)區(qū),主要有電子技術(shù)實訓(xùn)室、電氣繪圖實訓(xùn)室、樓宇自動化實訓(xùn)室、電工基本技能實訓(xùn)室;各類儀器設(shè)備200余套;六樓為機械裝配實訓(xùn),該專業(yè)為山東省名牌重點專業(yè)。擁有普通車床40余臺。中心大樓由南樓和北樓組成。通過這次的翻譯實習(xí),我更加清楚的認識到自己英語相關(guān)方面的知識還遠遠不足,也讓我更加清醒的認識到,翻譯是對我們學(xué)習(xí)英語的綜合考察。每一次的犯錯,都是我們對我們學(xué)習(xí)知識的提升,重要的是還要懂得以后不能再出現(xiàn)這樣的錯誤。不管是學(xué)習(xí)還是工作,我們都要有這種精神??傊?,經(jīng)過這段時間的實習(xí),讓我對今后學(xué)習(xí)英語也了一定的感想。沒有人能依靠一己之力獲得某項事業(yè)的成功,唯有依靠團隊的力量,依靠他人的智慧,才能使自己立于不敗之地。值得高興的是,郭老師對我們這次修改后的結(jié)果很滿意。并且完成老師的修改后,我和我們組的同學(xué)坐在一起,我們對一些不符合規(guī)范,表達自然,不通順的句子又進行了一次修改。這時,我會向我們一組的同學(xué)請教,充分發(fā)掘我們大腦中的知識,最終把這份材料完整的整理出來并上交郭老師查閱。在對這篇小說進行翻譯的時候,我又碰到了一些其他問題。把我們當(dāng)中存在的一些問題用筆圈起來,然后又開始給我們討論了一些修改等問題。自從拿到這份材料以來,就開始不斷的查單詞,借助電子詞典和牛津高階英漢雙解詞典。在第一周的翻譯實訓(xùn)中,郭老師給了我們一份大約22頁的英文小說材料。目的是讓我們在翻譯實踐中進一步體會翻譯技巧從而提高翻譯水平。通過這次的翻譯實習(xí),我更加清楚的認識到自己英語相關(guān)方面的知識還遠遠不足,也讓我更加清醒的認識到,翻譯是對我們學(xué)習(xí)英語的綜合考察。在我們碰到難題的時候,老師把經(jīng)驗傳授給我們的同時也向我們講述了很多實際發(fā)生的,切身相關(guān)的一些做翻譯的經(jīng)驗,讓我們長了見識,開闊了視野。我們又互相討論了翻譯中遇到一些難理解又不能只靠表面去翻譯的句子,并對這些句子該怎么更好的去翻譯,各自提出自己
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1