【正文】
eep the news dark.請(qǐng)不要把這個(gè)消息說(shuō)出去。She was at a loss what go do.她不知所措。這樣具有否定意義的形容詞或者形容詞短語(yǔ)常常有:far from(遠(yuǎn)不,一點(diǎn)也不),free from(不受…影響),safe from(免于),short of(缺少,不足),ignorant of(不知道,沒(méi)有注意到),independent of(不受…的支配),impatient of(對(duì)…不耐煩),deficient(缺乏),devoid of(不具有,缺乏),alien to(不同),foreign to(不適合,與…無(wú)關(guān)),blind to(看不見(jiàn)),far and few between(很少),absent from(不在),different from(不同),reluctant to(不愿意),less than(少于,不多于),dead to(對(duì)…沒(méi)有反應(yīng)),the last(最后的,即最不愿意,最不配,決不)等等。He is the last man she wants to meet.她最不想見(jiàn)到的人就是他。Mr. Smith was above reproach.史密斯先生是無(wú)可指責(zé)的。常見(jiàn)的帶有隱含肯定意義的詞組或單詞主要有:not…until(直到……才),not…too(越……越好),none but(只有),nothing but(只有,只不過(guò)),nothing more than(僅僅),no sooner…than(剛一……就),none other than(不是別的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(雖然)“make nothing of ”(對(duì)……等閑視之),for nothing(徒然,免費(fèi)),not only…but also(不僅……而且),not…long before(很快就),no more than(僅僅,只是),no other than(只有,正是)等等。They gave me the wrong book, and I didn’t notice it until I got back to my room.他們把書(shū)給錯(cuò)了。No energy can be created, and none destroyed.能量既不能創(chuàng)造,也不能毀滅。He doesn’t study in the classroom.他不在教室里學(xué)習(xí)。(三)主句的否定轉(zhuǎn)換為從句的否定英語(yǔ)原文否定主句,而翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候,需要把否定轉(zhuǎn)移到從句上。(四)否定主句的謂語(yǔ)轉(zhuǎn)換為否定賓語(yǔ)從句的謂語(yǔ)1.這類否定的轉(zhuǎn)移常常出現(xiàn)在動(dòng)詞think, believe, except, suppose, imagine, reckon, fancy, anticipate, figure等后面的賓語(yǔ)從句中。I didn’t imagine that he would go abroad.我料想他不會(huì)出國(guó)了。It is not my wish that you should break your word.我希望你不要違背諾言。It is not my opinion that he is the best man for the job.我認(rèn)為他并不是做這項(xiàng)工作的最佳人選。I don’t think that they must have arrived there by now.我認(rèn)為他們現(xiàn)在一定還沒(méi)有到達(dá)那里。She did not e because she wanted to see me.她并非因?yàn)橄胍?jiàn)我才來(lái)。The woman did not e here to ask us for help.這位