【正文】
對話機制,開展戰(zhàn)略對話,增強政治互信,加深傳統(tǒng)友誼,實現(xiàn)團結共進。 平等互信: quality and mutual trust。 EC Interpretation (Passage 2) hear a mon plaint: 經(jīng)常聽到抱怨說; feel very pinched by : 飽受其苦; pool risk: 分擔風險; EC Interpretation (Passage 2) I believe the best way to deal with the frustrations of the high cost of health care and uninsured is to change the tax code, is to make health care in the private sector more affordable and more available. 簡單單詞復雜譯 uninsured : 一些享受不到醫(yī)療保障的雇員 more affordable: 企業(yè)有財力承擔 more available: 更多雇員可以享受醫(yī)療保障 EC Interpretation (Passage 2) And, therefore, I have proposed to the United States Congress that we have $15,000 deductible for families and a $ 7,500 deductible fo individuals, all aimed at encouraging people to be able to afford insurance and aimed at the encouragement of the development of an individual market. dedutible: 可從稅收入中扣除的,即該部分收入是免稅的 aimed at encouraging 和 aimed at encouragement 平行譯為“旨在鼓勵”即可。 當今時代的主流: the general trend of our times。 能力建設: capacity building 亞歐信托基金: the AsiaEurope Trust Fund。 定期高層政治對話機制: regular highlevel political dialogue mechanism。 聯(lián)合國憲章: UN Charter。 南北差距拉大: widening gap between North and South。 Vocabulary Work a solid foundation: 堅實的基礎; champions of reform: 改革的成員; milestone agreement: 里程碑協(xié)定; emanate a policy: 發(fā)布一個政策; public procurement/government procurement: 政府采購; rate the quality of public services: 給公共服務質量打分; mobilize and manage resources: 調動和管理資源; Vocabulary Work multilateral and bilateral institutions: 多邊和雙邊的機構; health care: 保??; tax code: 免稅代碼; tax break: 減稅; deductible