【正文】
欄應(yīng)填:A、一般貿(mào)易B、FOBC、江海運輸D、一般征稅進口貿(mào)易1起運國(地區(qū))欄應(yīng)填:A、中國B、日本C、中國上海D、日本橫濱1如果運費為每噸25美元,運費欄應(yīng)填:A、%B、502/25/2C、25D、可以不填1保費欄應(yīng)填:A、%B、502/25/2C、502//1D、251合同協(xié)議號欄應(yīng)填:A、LC326098000049B、8EOw 3230167JPC、CO8U71882006615D、11069190041件數(shù)欄應(yīng)填:A、4B、C、D、征兔欄應(yīng)填:A、全兔B、減半征稅C、減兔20%D、照章征悅2毛重欄應(yīng)填:A、1878B、C、D、42凈重欄應(yīng)填:A、1878B、C、D、42標(biāo)記麥碼及備注欄應(yīng)填:A、Shangha 1,ChinaB、YOkohama, JaDanC、8EOW 3230167JPSHANGHA1. CHINACASE NO 1一4MADE IN JAPAND、CO8U718820066152幣制欄應(yīng)填:A、人民幣B、日元C、港幣D、美元2商品名稱規(guī)格型號欄應(yīng)填:A、0322 98 01041B、028290757C、COLD ROLLED STAINLESSS TEELSTRIP **COILD、8Eow 3230167JPSHANG HAI CHINACASE NO 1一4amp。A、B、C、D、其他品目不間斷供電電源A、B、C、D、作飼料添加劑用的化學(xué)純氨基酸(非零售包裝)A、第23章B、第29章C、第35章D、第38章電磁式離合器A、B、C、D、其他品目速度傳感器A、B、C、D、按容量計濃度為95%的未改性乙醇(瓶裝;500 m 1)A、B、C、D、1手提式真空吸塵器A、84. 14B、C、D、1紅色還原顏料(鐵桶裝)A、B、C、D、1食用高粱(非種用;凈重50千克)A、B、C、D、1鮮水蜜桃A、第6章B、第7章C、第8章D、第20章1純羊毛紗線織造的華達(dá)呢織物(150 g/m 2;幅寬180 cm)A、B、C、D、1鮮整頭乳豬肉(重量不足10千克)A、B、C、D、其他編碼1太陽能電池電子計算器A、B、C、D、1銅版紙(100%漂白化學(xué)木槳制造;300G/m 2;規(guī)格為787*1092 mm)A、B、C、D、1截面為矩形的、非合金鋼經(jīng)電鍍法加工而成的平板鍍鋅鐵皮(規(guī)格為750*1500 mm。(每題1分,共10分) Country of origin means the countryA. that buys the goodsB. that sells the goodsC. where the goods are producedD. where the goods are shippedWe are pleased to inform you that the shipment is received the time limit stipulated in the contract.A. intoB. up toC. according toD. instead of In the foreign trabe business, the trade terms CIF is often used. CIF is the abbreviation forA. cost, insurance and FreightB. Commercial Invoice.C. Contract of Freight.D. Letter of Credit.We usually accept payment by irrevocable L/C payable shipping documents.A. amongB. betweenC. aboutD. againstThe description of currency of the Netherlands isA. Danish Krone.B. Deutsche Mark.C. Cuban Peso.D. Guilder. The goods we offered are good quality with reasonable price.A. inB. ofC. withD. upon According to the Customs Law, while the examination is being carried out, should be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing.A. customs officerB. harbor officerC. the consignee of the import goods or the consignor of the export goodsD. the owner of the shipThe accurate declaration for the export goods is made by theA. consignee or his agentB. consignor or his agentC. Customs.D. Any person. According to the Regulations on Import and Export Tariff of the People39。在這種情況下,該進出口公司應(yīng)及時取得卸貨港商品檢驗公證書(合同中規(guī)定買方有復(fù)驗權(quán))附上索賠帳單向國外出口商提出索賠。2根據(jù)《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(第500號出版物)的規(guī)定,貨物的數(shù)量可允許有5%的伸縮。2合肥某服裝進出口公司與歐洲某進口商洽談出口一批針織品,外商要求用CIF European Main Ports的價格條件報價,該服裝進出口公司認(rèn)為這樣我們在卸貨港的選擇上有更大的靈活性,便欣然接受。這些貨物品種單一且數(shù)量不大,申報時可用一份進口貨物報關(guān)單,準(zhǔn)確、真實、齊全地向海