【摘要】漢譯英練習(xí)一、倍數(shù)增減的表示法1)ForceN1___________________________________________________(比力N2大倍).2)Thissubstance___________________________________(反應(yīng)速度是另外那種物質(zhì)的三倍).3)Theearth
2025-07-23 07:12
【摘要】漢譯英--目的,要求和評(píng)分第一部分:概述 一、主要目的 1996年以前,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的閱讀理解部分一直采用多項(xiàng)選擇題型,不能真實(shí)地反映考生的水平,不能較好地檢測(cè)考生是否真正地理解了原文。因此,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)考試委員會(huì)決定在閱讀理解部分增設(shè)英譯漢翻譯題,其主要目的在于考核考生對(duì)英語(yǔ)書(shū)面材料的確切理解能力,促使學(xué)生提高英語(yǔ)的實(shí)際動(dòng)手能力。這無(wú)疑給考生提出了更高
2025-04-04 01:18
【摘要】漢譯英中習(xí)語(yǔ)的翻譯卓瀟敏I.Thetranslationofidioms(成語(yǔ)/習(xí)語(yǔ)的翻譯)—Phrases鳳毛麟角天方夜譚II.Th
2024-10-04 18:37
【摘要】漢譯英理論與實(shí)踐教程程永生著練習(xí)參考答案穢埭貺罄厄躡啞彬另孿泰煉峭畦討皆蜾朕淙錘喙幡窘呈伽悱肼侯幽叔鲺嬰節(jié)榜湔幘炫瀣硫支頓吵隨鼷菰狐曄澎錳砝誓扼翰矗鯉跆硪剌魯乖戧該摁運(yùn)繳儐垛醯胩鄹缺說(shuō)明?此次更新,為全部《漢譯英理論與實(shí)踐練習(xí)及參考答案》制作了課件,但考
2024-10-16 00:22
【摘要】中考復(fù)習(xí)漢譯英專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)翻譯根據(jù)所給提示完成下列句子。1.讓我們盡最大的努力來(lái)幫助貧困地區(qū)的孩子們。Let’s__________________________________________thechildreninpoorareas.2.你去過(guò)鹽城科技博物館多少次了?_________________________________Yanchen
2025-04-24 22:05
【摘要】?在人際關(guān)系問(wèn)題上我們不要太浪漫主義。人是很有趣的,往往在接觸一個(gè)人時(shí)首先看到的都是他或她的優(yōu)點(diǎn)。這一點(diǎn)頗像是在餐館里用餐的經(jīng)驗(yàn)。開(kāi)始吃頭盤(pán)或冷盆的時(shí)候,印象很好。吃頭兩個(gè)主菜時(shí),也是贊不絕口。愈吃愈趨于冷靜,吃完了這頓宴席,缺點(diǎn)就都找出來(lái)了。于是轉(zhuǎn)喜為怒,轉(zhuǎn)贊美為責(zé)備挑剔,轉(zhuǎn)首肯為搖頭。這是因?yàn)?,第一,開(kāi)始吃的時(shí)候你正處于饑餓狀態(tài),而餓了吃糠甜如蜜,飽了吃蜜也
2025-05-03 06:16
【摘要】漢譯英練習(xí)一、倍數(shù)增減的表示法 1)ForceN1___________________________________________________(). 2)Thissubstance___________________________________(反應(yīng)速度是另外那種物質(zhì)的三倍). 3)Theearth_____________________
2025-06-07 17:23
【摘要】漢譯英1.按固定日期發(fā)送信息簡(jiǎn)報(bào),讓客戶嘆服你的敬業(yè)精神。(A)Youdazzleyourcustomerswithyourmitmentbyreleasingthenewsletteronfixeddays.2.安排這樣的相互交流可以讓你了解自己的公司實(shí)際是如何運(yùn)作的,這常常需要對(duì)軟件進(jìn)行定制。(A)Arranging?thisint
2025-04-04 01:26
【摘要】商務(wù)英語(yǔ)是為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專(zhuān)業(yè)學(xué)科服務(wù)的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),所涉及的專(zhuān)業(yè)范圍很廣,并具有獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容、文體復(fù)雜。商務(wù)英語(yǔ)翻譯要求翻譯者具備豐富的商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐知識(shí),為了提高翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備一定的自身?xiàng)l件。第一,翻譯者的漢語(yǔ)功底要好。很多人往往忽視這一點(diǎn),認(rèn)為漢語(yǔ)是自己的母語(yǔ),憑著自己原來(lái)的底子應(yīng)付翻譯中的問(wèn)題,是綽綽有余的。然而在真正的翻譯過(guò)程中,為了一個(gè)詞語(yǔ)或者一
2025-06-27 00:48
【摘要】SarterUnitCountriesandna-tionalities國(guó)家和國(guó)籍美國(guó)美國(guó)人阿根廷阿根廷人比利時(shí)人比利時(shí)巴西巴西人英國(guó)英國(guó)人加拿大加拿大人中國(guó)中國(guó)人法國(guó)法國(guó)人德國(guó)人德國(guó)意大利人意大利日本日本人波蘭波蘭人俄國(guó)俄國(guó)人西班牙西班牙人瑞士人瑞士美國(guó)
2025-06-17 01:18
【摘要】大家漢譯英難點(diǎn)解析第一篇形形色色的人1.一根筋兒onetrack-minded.別跟他較勁了。他一根筋,你還不知道?Stopreasoningwithhim.Don’tyouknowheisonetrack-minded?alulu要說(shuō)漂亮,我們公司新來(lái)的秘書(shū)可算是個(gè)相貌出眾的女孩子了。Talkingaboutbeing
2025-06-27 00:52
【摘要】第三部分:中譯英1.中國(guó)的絲綢產(chǎn)品比世界上任何其他國(guó)家都要多。Chinaproducesmoresilkproductsthananyothercountriesintheworld.2.不論她如何說(shuō),我也不相信這個(gè)消息。Whatevershesaid,Iwon’tbelievethispieceofnews.3.不管發(fā)
2025-06-24 20:15
【摘要】天馬行空官方博客:;QQ:1318241189;QQ群:175569632漢譯英難點(diǎn)解析第一篇形形色色的人1.一根筋兒onetrack-minded.別跟他較勁了。他一根筋,你還不知道?Stopreasoningwithhim.Don?tyouknowheisonetrack-minded?
2025-01-11 02:01
【摘要】新四級(jí)漢譯英段落翻譯技巧新四級(jí)漢譯英段落翻譯解題技巧??題型簡(jiǎn)介???基本要求???翻譯技巧題型簡(jiǎn)介??自2013年12月考次起,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四?級(jí)考試的翻譯部分將由原單句漢譯英調(diào)整文段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、?文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等題材。140~160詞基本要求要求考生以詞、句
2025-06-29 01:06
【摘要】人教版初中英語(yǔ)七年級(jí)(上)單詞漢譯英8StarterUnit11.好的2.早晨3.早上好!4.你好;喂5.你好;喂6.下午7.下午好!8.晚上9.晚上好!10.怎樣11.是(復(fù)數(shù))12.你;你們13.你好嗎?14.我15.是(第一人稱(chēng)單數(shù))16.健康的;美好的17.
2025-04-06 07:55