【正文】
do it. I can39。在美國北卡羅來納州的夏洛特市“邊界”連 鎖書店,12歲的艾琳“我做不到,我不能先看書的結尾。他們認為羅琳在宣揚巫術。赫恩覺得這并不奇怪。s no telling which books will survive from one generation to the next. But the fact is, I was hedging. What my daughter really wanted to know was how well J. K. Rowling stacks up against the likes of Robert Louis Stevenson or Madeleine L39。但事實上,我在閃爍其詞。英格這一類人相比較,羅琳到底有多棒。本來我還可以告訴她我認為《哈利波特》系列叢書沒有什么新意,它們與眾多兒童經(jīng)典作品有太多相似之處,所以有時候會給讀者一種感覺,仿佛羅琳組裝編織了這些故事。普爾曼,當然還有羅琳一樣與眾不同——才能夠做到這一點。特拉弗斯概括得精辟至極。也許她文風樸實,但是她給人和物取名的方式顯示了獨特的原創(chuàng)才能。d written did I realize that that had been taken entirely entirely from how I felt about my mother39。在《哈利波特》(二)中,當那位智慧的、對學生呵護有加的魔法學校校長鄧布利多被驅逐出霍格華茲時,哈利和他的同學們都感到恐懼萬分。在《哈利波特》(一)中,變成孤兒的哈利盯著那面能夠說出每個人內(nèi)心深處愿望的厄里斯魔鏡看,他看見了逝去的雙親。而且我知道,那樣的話成人就不會被它吸引。ll never see him ing. And he is scary.9 《哈利波特》系列叢書不盡完美。 希爾弗既邪惡又迷人,所以他才讓人更覺害怕。這個角色是如此的有魅力,你是永遠也見不到的,而且他相當令人恐懼。ve seen so far, especially in the latest volume, Harry Potter has all the earmarks of a classic.10 除了這些吹毛求疵的意見,羅琳的書可能是孩子們所接觸到的最好的書,而且閱讀這些書也不是家長強加的任務。羅琳的書也許不如托爾金的書那么具有權威性,也不如達爾的作品那般跌宕起伏,但是她的書將涉世未深的讀者帶入了一個相當高的娛樂水準。s studies in a number of universities in the United States. It highlights important contemporary changes in society and the family and explores the choices that are available to family members, as well as the constraints that many of us do not recognize. It examines the diversity of American families today, using crosscultural and multicultural parisons to encourage creative thinking about the many critical issues that confront the family of the twentyfirst century.下面的文章選自奈杰爾貝諾克瑞提斯的婚姻與家庭。貝諾克瑞提斯1 Love as both an emotion and a behavior is essential for human survival The family is usually our earliest and most important source of love and emotional support. Babies and children deprived of love have been known to develop a wide variety of problems for example, depression, headaches, physiological impairments, and neurotic and psychosomatic difficulties that sometimes last a l。該書還審視了當今美國家庭的多樣性,運用跨文化和多元文化的比較,以激發(fā)創(chuàng)造性思維來研究21世紀家庭所面臨的許多嚴峻問題。但是,就目前我們看到的情況來看,特別是在最后一冊,《哈利波特》具備了經(jīng)典作品的所有特征。我們深深地記著哈迪男孩和南茜t been thrust upon them by an adult. I envy kids reading these books, because there was nothing this good when I was a boynothing this good, I mean, that we found on our own, the way kids are finding Harry. We affectionately remember The Hardy Boys and Nancy Drew, but try rereading them and their charm fades away pretty quickly. Rowling may not be as magisterial as Tolkien or as quirky as Dahl, but her books introduce fledgling readers to a very high standard of entertainment. With three books left to go in the series, it39。伏地魔王讓人抗拒就是因為他僅僅只是一個十足的壞蛋。我這里說的“絕妙的反面角色”是指“有趣的反面角色”。t perfect. What I miss most in these novels is the presence of a great villain. And by great villain I mean an interesting villain. Long. John Silver is doubly frightening because he is both evil and charming. If he were all bad, he wouldn39?!倍贻p的讀者們能夠領會這一份深刻的理性嗎?也許不能自覺地做到這一點吧?!倍@也讓我很害怕。t think the books would have their broad appeal if they were only exciting tales of magical adventure, and I know adults would not find them so enticing.8 優(yōu)秀作家關注孩子特點的能力達到驚人的程度。s books there runs an undercurrent of sadness and loss. In the first book the orphaned Harry stares into the Mirror of Erised, which shows the viewer his or her utmost desires. Harry sees his dead parents. Not until I39。它們相互連接、渾然一體。s books, starting with their language. Her prose may be unadorned, but her way with naming people and things reveals a quirky and original talent.7 《歡樂滿人間》的作者帕梅拉它們?nèi)绱耸軞g迎的關鍵之處就在于無論是大人還是小孩都能夠從閱讀中獲得樂趣。s classics that sometimes it seems as though Rowling had assembled her novels from a kit. However, these novels amount to, much more than just the sum of their parts. The crucial aspect of their appeal is that they can be read by children and adults with equal pleasure. Only the best authors—and they can be as different as Dr. Seuss and Philip Pullman and, yes, . Rowling—can pull that off.6 我本可以告訴她我認為這些書是精心構思的通俗作品,是堪比史蒂文路易斯有一天,11歲的女兒問我是否認為《哈利波特》是經(jīng)典之作,我給出了一個恐怕聽起來十分成人化的回答,“時間會證明一切的?!?5 But perhaps the most curious thing about the Potter phenomenon, especially given that it is all about books, is that almost no one has taken the time to say how good— or bad—these books are. The other day my 11yearold daughter asked me if I thought Harry Potter was a classic. I gave her, I39。但是作為兒童圖書專家和《綠野仙蹤》的編輯,邁克爾s nothing new, says Michael Patrick Hearn, a children39?!拔衣犝f有一個主角死了,我真的很想知道是誰,”她說。書店舉辦了睡衣派對,邀請了一些魔術師表演,并提供曲奇餅和潘趣酒, 可是沒人需要這些,因為人們個個情緒高漲。單從敘述能力而言,《哈利波特與火焰杯》也是《哈利波特》系列叢書中最好的一本。12歲的杰克”她說得很委婉。s putting it mildly. With 35 million copies in print, in 35 languages, the first three Harry Potter books have earned a conservatively estimated $480 million in three years. And that was just the warmup. With a first printing of million copies and advance orders topping million, Harry Potter and the Goblet of Fire, the fourth installment of the series, promises to break every bookselling record. Jack Morrissey, 12, plainly speaks for a generation of readers when he says, The Harry Potter books are like life, but better.1J.K.羅琳發(fā)誓說自己從來沒有過這種預想。Unit Three Leisure without literature is death and burial alive. —Seneca, Roman philosopher沒有文學的休閑生活猶如死亡抑或活埋。端午節(jié)吃粽子,人們用蘆葦葉子把糯米包成三角形的粽子是為了紀念受人愛戴的詩人屈原。無論在聚會還是在宴席上,人們首先考慮大家的需求,把吃飯當成是謙卑有禮和關懷他人的場合。這種習俗用來表達尊敬、關懷和好客之意,至今在老一輩的中 國人中還是很流行。吃飯時,年長的和年少的按照年齡大小依次坐好,在歡樂祥和的氣氛中,說說笑笑。一日,幾位秀才到聚春園飲酒。這道萊的主料不下20種,有雞肉、鴨肉、海參、干貝、蹄筋、魚唇、魚肚、火腿配料10多種,有蘑菇、冬 筍、鴿蛋等。蘇東坡在杭州做官時發(fā)明了這道菜。 9 In Zhejiang cuisine, there is a wellknown dish called Dongpo Meat. This dish of streaky pork is prepared over a slow fire where the big chunks of pork are braised with green onion, ginger cooking wine, soy sauce, and sugar. The finished dish is bright red in color and the meat is tender and juicy and, like the Goubuli buns, not at all greasy. This dish was named after Su Dongpo (10371101), a great poet of the Northern Song Dynasty (9601127), who created it when he was an official in Hangzhou. It is said that, when he was