【正文】
ccident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract. 不可抗力:對(duì)于制造或裝船運(yùn)輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔(dān)責(zé)任。賣方的質(zhì)量保證為簽定關(guān)于此批貨物的驗(yàn)收?qǐng)?bào)告后12個(gè)月內(nèi)。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔(dān)。 9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of 。 (3) 買方:_____________ 賣方:____________ 簽名:_____________ 簽名:____________ 對(duì)外貿(mào)易合同協(xié)議范本 NO.: DATE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: 買方: 地址: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned modity according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達(dá)成協(xié)議: 1. COMMODITY: Item No. Description 名稱及規(guī)格 Unit 單位 Qty 數(shù)量 Unit Price 單價(jià) Amount 總價(jià) CIP XI‘AN Airport TOTAL VALUE CIP XI‘AN Airport USD Say . Dollars only. 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原產(chǎn)國及造商: 3. PACKING:制 To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the modity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包裝:標(biāo)準(zhǔn)空運(yùn)包裝。 第十九條 附加條款(如果上述任何條款與下列附加條款不一致時(shí),應(yīng)以后者為準(zhǔn)) ________________________________________________________________________________________________________________________________________________此鑒: 本合同由雙方于_____年____月___日用_______文簽署。 第十八條 延期和罰款 如果賣方不能按合同規(guī)定及時(shí)交貨,除因不可抗力者外,若賣方同意支付延期罰款,買方應(yīng)同意延期交貨。如果不能解決,則可訴諸仲裁。 (2)受阻方應(yīng)在不可抗力發(fā)生或終止時(shí)盡快電告另一方,并在事故發(fā)生后14天內(nèi)將有關(guān)當(dāng)局出具的事故證明書掛號(hào)航空郵給另一方認(rèn)可。 、質(zhì)量和性能的部件替換有瑕疵部件,并承擔(dān)買方所蒙受的一切直接損失和費(fèi)用。 (3)如果發(fā)現(xiàn)貨物質(zhì)量和規(guī)格與合同規(guī)定不符,或貨物在本合同第13條所規(guī)定的保證期內(nèi)證明有缺陷,包括內(nèi)在缺陷或使用不良的原材料,買方將安排商檢局檢驗(yàn),并有權(quán)依據(jù)商檢證書向賣方索賠。 第十四條 檢驗(yàn)條款 (1)賣方/制造廠必須在交貨前全面、準(zhǔn)確地檢驗(yàn)貨物的質(zhì)量、規(guī)格和數(shù)量,簽發(fā)質(zhì)量證書,證明所交貨物與合同中有關(guān)條款規(guī)定相符,但此證明書不作為貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量的最后依據(jù)。 。 (6)賣方在貨物全部裝運(yùn)完畢后48小時(shí)內(nèi),須以電報(bào)/電傳通知買方合同號(hào)、貨物品名、數(shù)量、毛重、發(fā)票金額,載貨船名和啟運(yùn)日期。如果貨船未能在買方通知的抵達(dá)日期后30天內(nèi)到達(dá)裝運(yùn)港,從第31天起,在裝運(yùn)港所發(fā)生的一切倉儲(chǔ)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)由買方承擔(dān)。 第十一條 裝運(yùn)條款 (1)賣方必須在裝運(yùn)期前45天,用電報(bào)/電傳向賣方通知合同號(hào)、貨物品名、數(shù)量,發(fā)票金額,件數(shù),毛重,尺碼及備貨日期,以便買方安排訂倉。 (2)賣方在裝船后10天內(nèi),須掛號(hào)航空郵寄三套上述文件(f除外),一份寄買方,兩份寄目的港中國對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸公司。 ,注明每包貨物數(shù)量、毛重和凈重。 第八條 嘜頭 賣方須用不褪色油漆于每件包裝上印刷包裝編號(hào)、盡碼、毛重、凈重、提吊位置及“此端向上”、“小心輕放”、“切勿受潮”等字樣及下列嘜頭: 嘜 na_________________ 第九條 保險(xiǎn) 裝運(yùn)后由買方投保。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。最新版對(duì)外貿(mào)易合同范本 對(duì)外貿(mào)易合同亦稱“對(duì)外貿(mào)易貨物買賣合同”或“國際貨物買賣合同”,是指關(guān)于國際間商品交換的協(xié)議,下面小編跟大家分享一下貿(mào)易合同,大家要知道哦 有關(guān)于對(duì)外貿(mào)易合同 編號(hào): No: 日期: Date : 簽約地點(diǎn): Signed at: 賣方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 貨號(hào) Article No. 2 品名及規(guī)格 Descriptionamp。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識(shí)。 Insurance: To be