【正文】
the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has bee the traditional dress for Chinese women. Easy to slip on and fortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which bine to set off the beauty of the female shape. The cheongsam is not too plicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it. Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well. 譯文: 旗袍是具有中國(guó)特色的女性服飾,在國(guó)際高級(jí)時(shí)裝世界日益普及。長(zhǎng)禮服,從中國(guó)的廣東省方言進(jìn)入英語詞匯(粵語)。 當(dāng)早期滿族統(tǒng)治者來到中國(guó)市區(qū),他們組織了一些人,主要是滿族人,為”。(旗人),然后所有滿洲人的名字。旗幟的衣服。它的脖子很高,衣領(lǐng)關(guān)閉,它的袖子可能是短,中等或全長(zhǎng),取決于季節(jié)和味道。 另一個(gè)美麗的旗袍,用不同的材料和不同的長(zhǎng)度,他們可以穿上休閑或正式場(chǎng)合。它已經(jīng)被應(yīng)用到世界的各個(gè)角落。 但是對(duì)我而言,我學(xué)英語不僅僅因?yàn)樗闹匾砸约八膶?shí)用性,更是因?yàn)槲蚁矏塾⒄Z。當(dāng)我寫英語時(shí),我能夠感到不同于漢語的那種美……。我能看到許多的名勝。(成功需要日積月累。 我