【正文】
夏威夷的人,我感到高興的是能在7月而不是1月份來到這里。(掌聲)Good is a great honor for me to join you at the New Economic and I are so pleased to be in as somebody who was born in Hawaii, I39。(掌聲)學(xué)院董事會主席馬克斯蒞會的有米哈伊爾祝賀你,奧科薩納(Oxana)。2009年7月7日奧巴馬在俄羅斯新經(jīng)濟學(xué)院畢業(yè)典禮的演講(中英對照)REMARKS BY THE PRESIDENT AT THE NEW ECONOMIC SCHOOLGRADUATION Gostinny Dvor Moscow, Russia July 7, 2009美國總統(tǒng)奧巴馬在俄羅斯新經(jīng)濟學(xué)院畢業(yè)典禮上的演講Gostinny Dvor 會展中心俄羅斯,莫斯科 2009年7月7日Thank you so , congratulations, to the entire Class of 2009, congratulations to don39?!皣H主權(quán)應(yīng)該是國際秩序的奠基石,” 奧巴馬在莫斯科新經(jīng)濟學(xué)院發(fā)表演講時稱,就像所有國家都應(yīng)該有權(quán)選擇他們的領(lǐng)導(dǎo)人一樣,各國也有權(quán)鞏固邊防和制定他們的外交政策?!叭魏紊釛夁@些權(quán)利的組織系統(tǒng)都將走向混亂。t know if anybody else will meet their future wife or husband in class like I did, but I39。2009屆全體同學(xué),祝賀你們。戈爾巴喬夫(Mikhail Gorbachev)總統(tǒng),我希望大家給予他熱烈的掌聲。博伊科(Max Boiko)。m glad to be here in July instead of January.(Laughter and applause.)早上好。(笑聲和掌聲)I know that NES is a young school, but I speak to you today with deep respect for Russia39。俄羅斯科學(xué)家治愈了疾病,開拓了新的發(fā)展領(lǐng)域,幫助人們飛向太空。we39。其中也包括我自己的國家,幾十年來因俄羅斯移民獲益良多;我國獲得俄羅斯文化的豐富營養(yǎng),也因與俄羅斯的合作得到發(fā)展。(掌聲)Here at NES, you have inherited this great cultural legacy, but your focus on economics is no less fundamental to the future of Pushkin said, “Inspiration is needed in geometry just as much as poetry.” And today, I want particularly to speak to those of you preparing to 39。你們盡管以經(jīng)濟為重點,但對人類的未來也同樣至關(guān)重要。然而,在你們邁出這一步之前,有必要回顧在你們成長期間發(fā)生的歷史。當(dāng)年,美國軍隊和蘇聯(lián)軍隊仍在歐洲集結(jié)、訓(xùn)練并準(zhǔn)備交戰(zhàn)。And then, within a few short years, the world as it was ceased to , make no mistake: This change did not e from any one Cold War reached a conclusion because of the actions of many nations over many years, and because the people of Russia and Eastern Europe stood up and decided that its end would be ,世界不復(fù)以往。for new arrangements among nations, and new opportunities for all periods of great change, it was a time of ambitious plans and endless , of course, things don39。1993年,貴校成立后不久,新經(jīng)濟學(xué)院一位學(xué)生在接受記者采訪時概括了改革的艱難。ve been replaced by conflicts over tribe and ethnicity and human being with a puter can hold the same amount of information stored in the Russian State Library, but that technology can also be used to do great ,這種說法的正確性在全世界得到證實。意識形態(tài)的斗爭逐漸減少,但代之而起的是部落、種族和宗教沖突。曾有過艱難的時期。a place of learning and inquiry where the test of an idea is not whether it is Russian or American or European, but whether it all, we see that progress in all of youyoung people with a young century to shape as you see ——在新經(jīng)濟學(xué)院,看到了這種進步。t have clear answers, and so now they must be answered by youby your generation in Russia, in America, and around the get to while I cannot answer those questions for you, I can speak plainly about the future that America is 。To begin with, let me be clear: America wants a strong, peaceful, and prosperous belief is rooted in our respect for the Russian people, and a shared history between our nations that goes beyond our past rivalry, our people were allies in the greatest struggle of the last , I noted this when I was in Normandyfor just as men from Boston and Birmingham risked all that they had to storm those beaches and scale those cliffs, Soviet soldiers from places like Kazan and Kiev endured unimaginable hardships to repealto repel an invasion, and turn the tide in the President John Kennedy said, “No nation in history of battle ever suffered more than the Soviet Union in the Second World War.” 首先,我要清楚表明:美國希望有一個強大、和平和繁榮的俄羅斯。誠如約翰?肯尼迪(John Kennedy)總統(tǒng)所說,“在戰(zhàn)爭史上,任何國家都不曾遭受過蘇聯(lián)在二次世界大戰(zhàn)中所遭受的那種苦難。an international system that protects sovereignty and human rights, while promoting stability and challenges demand global partnership, and that partnership will be stronger if Russia occupies its rightful place as a great ,在銘記這一歷史的同時,我們也認識到一個強大、富有生機的俄羅斯對未來的有益作用。a conception of power that is rooted in the past rather than in the is the 20th century view that the United States and Russia are destined to be antagonists, and that a strong Russia or a strong America can only assert themselves in opposition to one there is a 19th century view that we are destined to vie for spheres of influence, and that great powers must forge peting blocs to balance one ,令人遺憾的是,有時存在著一種感覺,認為昔日的設(shè)想,過去的思維方式一定占上風(fēng);一種基于過去而非基于未來的實力觀。在2009年,一個強國不是靠控制或妖魔化其他國家顯示實力。That39。這必須是美俄兩國人民的持久努力,以明確雙方的共同利益,擴大對話與合作,從而為取得進步鋪平道路。s national interests, but I can tell you about America39。俄羅斯的國家利益用不著我來闡釋,但我可以告訴你們,美國的國家利益是什么。t have to ask whether American and Russian leaders will respect a balance of terrorwe understand the horrific consequences of any war between our two we do have to ask this question: We have to ask whether extremists who have killed innocent civilians in New York and in Moscow will show that same have to ask whether 10 or 20 or 50 nucleararmed nations will protect their arsenals and refrain from using ,美國和俄羅斯的幾代人繼承了可以毀滅其他國家的力量,同時也認識到使用這種力量也會造成自身的毀滅。我們有必要問一問,10個、20個,或者50個有核武裝的國家是否會保障本國核武庫的安全并避免使用核武器。在冷戰(zhàn)結(jié)束后的短時期內(nèi),我們已經(jīng)看到印度、巴基斯坦和北韓進行了核試驗。t be met soon, pursuing it provides the legal and moral foundation to prevent the proliferation and eventual use of nuclear ,美國堅決要求制止核擴散,最終爭取實現(xiàn)全世界不存在核武器的目標(biāo)。We39。我們重申我們致力于核能源的潔凈、安全與和平使用,所有根據(jù)《不擴散核武器條約》履行其職責(zé)的國家都有權(quán)獲得這樣的核能。s efforts to bee a nuclear power, and opposing Iran39。正是由于這個原因,我們應(yīng)該共同反對北韓成為核國家,共同反對伊朗獲得核武器。如果我們不能采取共同立場,那么《不擴散核武器條約》和聯(lián)合國安理會的信譽就會喪失殆盡,國際法就會被弱肉強食的法則取代。ve made it clear that this system is directed at preventing a potential attack from has nothing to do with fact, I want to work together with Russia on a missile defense architecture that makes us all if the threat from Iran39。我已明確表示,這個系統(tǒng)的目的在于防止可能來自伊朗的襲擊,與俄羅斯無關(guān)。Now, in addition to securing the world39。and they have the blood of Americans and Russians on their 39。他們正在密謀殺害我們更多的人民,他們得到一些安全庇護所,在那里進行訓(xùn)練和活動──特別是在巴基斯坦和阿富汗邊境地區(qū)。m pleased that Russia has agreed to allow the United States to supply our coalition forces through your America nor Russia has an interest in an Afghanistan or Pakistan governed by the 39。相反,我們希望與國際夥伴相互合作,其中包括俄羅斯,幫助阿富汗和巴基斯坦促進其安全與繁榮。Now, beyond Afghanistan, America is mitted to promoting the opportunity that will isolate are helping the Ir