freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

2006年江蘇卷高考滿分作文-wenkub

2024-10-13 17 本頁面
 

【正文】 而,羞愧得臉紅。還記得王安石在《游褒禪山記》中寫過他自己走過人生的一句貼心感受:“然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?”“盡吾志”即盡自己最大努力,則可以無悔矣。第一篇:2006年江蘇卷高考滿分作文2006年江蘇卷高考滿分作文:美在盡力 2007年10月26日 13:32 新浪考試美在盡力我們可以不偉大,但我們莊嚴(yán);我們可以不永恒,但我們真誠;我們可以不完美,但我們努力。而“力足以至焉”而不至,就會同美國第39任總統(tǒng)吉米?卡特一樣為人嘲笑。后來,吉米?卡特牢牢記住這句話,每走一步,每烙上一個生命腳印,他都問自己:“你盡自己最大努力了嗎?”正因?yàn)檫@樣,他不再在乎腳印的直或彎、深或淺,只要每一個腳印里留著奮斗的力量,只要每一段人生路上都灑滿了努力的汗水,只要驀然回首人生的時候,能摸著自己均勻跳動的脈搏說一句“我努力了”,他就滿足了。點(diǎn)評“我們可以不完美,但我們努力”,文章用畢淑敏的話作題記,照應(yīng)標(biāo)題,統(tǒng)率全文,立論居高臨下,極為深刻。When we read newspapers, we often e across such English words as “AIDS” and “PK.” When we watch TV, we frequently hear words like “NBA” or “.” When we speak, we automatically use words like “OUT” or “Byebye.” English words and expressions like these are getting have already bee part of our daily 239 English words have been included in the latest Dictionary of Contemporary inclusion has started a heated group of scholars signed a letter of plaint over the inclusion of these English words, which, they think, goes against Chinese language not only worry that Chinese is borrowing an increasing number of English words but are also concerned that the inclusion may hurt the dignity of the Chinese , others are in favor of the inclusion because it is hard to say whether it will threaten the Chinese believe the selection is mostly a result of their function and use in daily life.[寫作內(nèi)容] 30 個單詞寫出上文概要。,不能直接引用原文語句。支持:Today, more and more English words find their way into the Chinese the Dictionary of Contemporary Chinese includes 239 English people support it while others do , I am in favour of the the number of English learners is on the rise, it’s not difficult for them to understand these words in Chinese , it is, on some occasions, more convenient to use English people nowadays use “IT” instead of its translation “xinxi jishu.” In our global village, we can see that it’s not unmon for one language to borrow words from other English, there are many words borrowed from Latin,2014年江蘇卷高考英語參考范文French, or even fact, Chinese has never stopped taking words from other languages, say, “ganbu” or “minzhu” from , it’s safe to conclude that it is reasonable to include English which facilitates daily:With English words getting popular in both media and daily life, a Chinese dictionary has included 239 of them, leaving the public divided into two opposing groups: “For” and “Against.”I tend to take the “Against” side for two , this inclusion has actually polluted our mother or later, many English accents will rise and fall with the four Chinese , rules don’t tell us how to pronounce such Englishturned Chinese words as “wifi” and “Out” in a Chinese way!Secondly, such an inclusion may give rise to prejudices of the educated agai
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1