【正文】
6,426我經常想起你的丈夫I think of your husband often.6800:05:26,428 00:05:28,806他是個有遠見卓識的人He was truly a man of vision6900:05:30,396 00:05:33,899我希望你不會以為我趁火打劫I hope you do not think I39。d never arrive.5800:04:55,437 00:04:58,523愛麗絲 哈米什在等你跳舞Alice, Hamish is waiting to dance with you .5900:04:58,528 00:05:00,030去吧Go.6000:05:03,540 00:05:05,667你知道已經四點多了嗎You do realize it39。s normal?5200:04:16,593 00:04:19,471人們難道不該做不同的夢嗎Don39。m sorry.4700:04:03,561 00:04:06,731我很累 昨晚我沒睡好I39。s only a dream, alice, 2900:02:55,131 00:02:56,894在夢里沒什么能傷害你nothing can harm you there.3000:02:56,900 00:03:00,070但要是你太害怕 你總會驚醒的But if you get too frightened, you can always wake up.3100:03:00,075 00:03:01,785用這個方法Like this3200:03:11,075 00:03:13,78513年后3300:03:22,170 00:03:23,588我們必須去嗎Must we go?3400:03:24,968 00:03:27,429我懷疑如果我們沒到 他是否會注意I doubt he39。ve gone round the bend?2400:02:42,031 00:02:43,866恐怕是的I39。m willing to take that chance.1000:01:43,723 00:01:47,666設想一下在仰光 曼谷 雅加達Imagine a trading post in 1100:01:47,667 00:01:49,145都建立購銷點Rangoon! Bangkok, Jakarta!1200:01:54,166 00:01:55,918又做噩夢了嗎The nightmare again?1300:02:01,224 00:02:02,851我去去就來I won39。t be long.1400:02:04,190 00:02:08,195我掉到一個黑洞里I39。m afraid so.2500:02:43,869 00:02:47,873你瘋了 失去理智 神智不清You39。ll notice if we never arrive3500:03:27,432 00:03:29,059他會注意到的He will notice3600:03:31,944 00:03:33,612你沒穿緊身胸衣Where39。m tired. I didn39。t most people have different dreams?5300:04:19,475 00:04:21,852我不知道I don39。s well past 4??6100:05:05,671 00:05:07,673現在每件事都要倉促完成Now everything I39。ve taken advantage of your misfortunes7000:05:33,905 00:05:35,323當然不會Of course not.7100:05:35,325 00:05:37,577我很高興你收購了他的公司I39。re telling me, then it39。t be surprised.9700:07:15,806 00:07:16,372你會驚喜嗎Will you be surprised?9800:07:16,737 00:07:18,447如果告訴我就不會了Not if you tell me9900:07:18,449 00:07:20,576但你們既然說了 就必須說完But now you39。t. Oh, but I would10500:07:31,690 00:07:34,150你們的母親現在就在那兒There39。t know if I want to marry Hamish.11500:07:57,962 00:07:58,860那你想嫁給誰Who then?11600:07:58,861 00:08:01,257你不會找到比莊園主更好的人選You won39。t want to end up like aunt Imogen.12000:08:12,747 00:08:14,916你不想成為媽媽的負擔 對嗎You don39。s already decided.12600:08:23,732 00:08:25,359親愛的愛麗絲Alice, dear12700:08:26,614 00:08:28,408我不打擾了I39。t shout!14500:09:21,079 00:09:23,081專心聽我說Now pay attention.14600:09:23,084 00:09:25,753哈米什說你很容易走神Hamish said you were easily distracted.14700:09:25,757 00:09:27,300我說到哪里了What was I saying?14800:09:27,302 00:09:29,722哈米什會便密Hamish was a blockage.14900:09:29,725 00:09:33,395我真的很想聽你說 可允許我失陪一下I couldn39。t be bothered with you fancy rabbit now.15400:09:49,522 00:09:51,900我在等我的未婚夫I39。t it? Very.16000:10:20,000 00:10:20,947羅厄爾Lowell?16100:10:21,430 00:10:23,657愛麗絲 我們剛才只是Alice! We were just ...16200:10:25,497 00:10:26,558凱西是個老朋友Kathy is an old friend.16300:10:27,000 00:10:29,193我能看出你們很親密I can see you are very close.16400:10:29,855 00:10:31,990你不會把這告訴你姐姐 對嗎You won39。d never trust me again16900:10:41,482 00:10:44,008你不想毀了她的婚姻吧 對嗎 我 You don39。t hurt it.17500:11:22,163 00:11:23,874你應該去洗下手指You39。t want to end up like..18100:11:58,000 00:12:01,922但這太突然了 我...But this is happening so quickly, I...I think I ...18200:12:13,329 00:12:17,375我想 我需要幾分鐘想想I think I ... I need a moment.18300:12:55,000 00:12:57,314有人嗎Hello!18400:15:52,942 00:15:55,152喝了我Drink me18500:16:00,000 00:16:01,706這只是個夢It39。m certain of it.18900:17:08,000 00:17:10,432吃我Eat me19000:17:41,000 00:17:45,876這個愛麗絲不對 讓她試試 She is the wrong Alice! Give her a chance.19100:19:02,000 00:19:04,353越來越古怪Curiouser and curiouser19200:19:10,000 00:19:13,132我告訴過你她就是那個愛麗絲I told you she is the right Alice19300:19:13,135 00:19:15,511我不信 你就是這樣感激我嗎 I am not convinced. How is that for gratitude?19400:19:15,700 00:19:16,684我出去幾個星期I was out there for weeks,19500:19:16,685 00:19:18,654跟蹤了一個又一個的愛麗絲trailing one alice after the next19600:19:19,209 00:19:21,305我差點被別的動物吃掉I was almost eaten by other animals.19700:19:22,198 00:19:24,711你能想象它們裸體四處游蕩嗎Can you imagine ... they go about entirely unclothed19800:19:25,000 00:19:28,690而且他們隨地大小便 我還要回避And they do there shook and move in public, I had to avert my eyes19900:19:29,000 00:19:31,008你一點都不像她You do not look anything like herself!20000:19:31,012 00:19:33,000因為她不是那個愛麗絲That is because she the wrong Alice!20100:19:33,000 00:19:34,440如果她以前是 現在也該是If she was, she might be.20200:19:34,441 00:19:36,396但如果她確實不是 她就不可能是But if she isn39。s tweedledum.20800:19:47,260 00:19:49,596反之亦然 我是八兩他是半斤contrariwise, I am tweedledum and he is teweedlee.20900:19:49,599 00:19:52,018我們應該請教埃布瑟盧姆 就是 We should consult Absolum. Exactly!21000:19:52,022 00:19:52,944埃布瑟盧姆會知道她是誰Absolem will know who she is.21100:19:52,945 00:19:54,021愛麗絲 親愛的跟我來Alice, e on dear.21200:19:54,200 00:19:57,462沒有輪到你呢 這不公平 放開她It is not being your turn, it is so unfair, leave off her!21300:19:57,463 00:19:58,369快走Let go!21400:19:58,665 00:20:00,895他們總是這樣嗎 家風如此 Are they always this way? It39。s. No how.23700:21:50,265 00:21:52,851如果不用斬首劍 它就不會死If it ain39。t mean to b