【正文】
ng agent to sell the modity mentioned .商品名稱及數(shù)量或金額modity and quantity or amount 雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi), 銷售不少于_________的商品。party a”。此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請(qǐng)告知上傳者立即刪除。):_________ 銷售代理人(以下稱乙方):_________agent(hereinafter called “。it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _________ of the aforesaid modity in the duration of this agreement。乙方開出信用證后,應(yīng)立即通知甲方,以便甲方準(zhǔn)備交貨。同時(shí),乙方應(yīng)隨時(shí)向甲方提供其他供應(yīng)商的類似商品樣品及其價(jià)格、銷售情況和廣告資料。 publicity expenses 在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)所作廣告宣傳的一切費(fèi)用,由乙方自理。若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。如有詢價(jià),當(dāng)轉(zhuǎn)達(dá)給乙方洽辦。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無(wú)權(quán)向甲方提出任何補(bǔ)償或傭金要求。this agreement is signed on _________ at _________ and is in two originals;each party holds (簽字):_________ 乙方(簽字):_________party a(signature):_________ party b(signature):________ _。s government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings nor shall party b bring forward any demand for pensation therefrom. ?。?)本協(xié)議受簽約雙方所簽訂的銷售確認(rèn)條款的制約。party a shall not supply the contracted modity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. direct enquiries, if any, will be