freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

技術(shù)合作經(jīng)營(yíng)合同(已修改)

2025-05-27 04:48 本頁(yè)面
 

【正文】 CONTRACT FOR JOINTOPERATING ENTERPRISE IN TECHNOLOGYARTICLE 1 ESSENCE OF CONTRACT Two parties of this Contract:  Party A:____________ Legal Address:____________ :____________ Tel: ____________ Fax: ____________ Email:____________ ____________ Legal Representative:____________ Title:____________ Party B:____________ Legal Address:____________ :____________ Tel:____________ Fax:____________ Email:________________________ Legal Representative:____________ Title:____________ Party A and Party B (hereinafter referred to as the Parties) agree to jointly form a Cooperation Venture Company (hereinafter referred to as the CVC) in accordance with the Law of and Regulations for the implementation of and other applicable laws and regulations. The aim of CVC is to introduce the Patent and engage in production cooperation in accordance with the technical Knowhow specified in the Patent. Party A shall provide the factory building and other necessary facilities for production, and Party B shall offer the technical Patent. Both Parties shall each contribute their paid in capital in pliance with the items specified in the appendix to the Contract .CVC shall be run by Party A on its own, whilst Party B shall undertake the usage of the whole process of the technical patent so as to guarantee the products manufactured are up to the standards stipulated in the Contract. The technical Patent supplied by Party B shall be pensated for by the Royalties.ARTICLE 2 DEFINITIONS The technical terms defined in the Contract and in the Annexes attached thereto are incorporated herein by reference as if set forth herein in full. In addition to such technical terms, the following technical terms used herein shall have the meanings set forth below: . Products shall mean the products listed in the attachment to this Contract. . Patents shall mean registered patent rights, registered utility model rights and any applications therefore listed in the Attachment to this Contract. Technology shall mean all technical data, formulations, manufacturing procedures, drawings and specifications, as well as manuals, catalogues and all other technical information which is necessary or desirable for the manufacture, use, service and sale of the Products and which Party B presently owns or will hereafter sell or transfer. Trademarks shall mean the trademarks listed in the attachment to this Contract. Technical assistance During the term of this Contract Party B shall send to the Cooperation Venture39。s manufacturing facility technical experts in the manufacture and development of the Products for a period to be agreed by CVC and Party B in each year of this Contract. The salary and wages of such specialists and their travel expenses between their regular place of employment and CVC manufacturing facility shall be paid by Party B and the cost of their acmodation, meals and living allowances while in CVC shall be paid by CVC. At the request of
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1