【正文】
Unit 4 Enquiries and Replies 詢盤及回復 Introduction(簡介) 目的 : 了解詢盤的基本寫作技巧和回復。 交易磋商的一般程序分為“詢盤”、“發(fā)盤”、“還盤”和“接受”四個環(huán)節(jié)。 詢盤 ( Enquiry)又稱詢價,是指買方或賣方向對方詢問以價格為中心的各種相關的交易條件,包括一般詢價( General Enquiry)和具體詢價( Specific Enquiry)。一般詢價是指買方或賣方向對方索取商品目錄、價目表樣品等。具體詢價則是指買方或賣方就指定商品要求對方發(fā)盤。 Writing Skills(寫作技巧) 寫作步驟 表達方式 ( 1) 說明信 息來源(告知 對方從 何種渠 道得知 對方公 司的情況) Your name has been given us by the Chamber of Commerce/ the… Embassy/ the… bank in…). (我們從在 …… 地方的商會 /從 …… 使館 /從 …… 銀行獲悉你方名稱。) Your firm has been remended to us by Bayer AG, with whom we have done business for many years.(多年來與我們有業(yè)務聯(lián)系的拜爾股份公司將貴公司推薦給我們。) Messrs…of … have given me your name as sole agents for… (在 …… 的 …… 公司向我們介紹了作為 …… 獨家代理的貴公司的名稱。) ( 2) 直截了 當?shù)卣f 明想要 購買的 貨物 We are considering the purchase of… (我們打算購買 …… 。) We are interested in importing snooker tables but we need to have further details of the costs before making a final decision.(我們有興趣進口臺球桌,但在最后決定之前需要進一步了解有關價格的詳細情況。) We are regular buyers of men’s knitwear.(我們是購買男用針織品的老客戶。) ( 3) 請求對 方寄送 目錄、 價格表 和樣品 Will you please send us your illustrate/ latest catalogue and pricelist.(請您寄給我們帶插圖的 /最新的產(chǎn)品目錄和價格表。) We should like to receive a copy of your latest catalogue and full details of your export prices and terms of payment, together with samples.(我們非常希望獲得貴公司的最新產(chǎn)品目錄和有關出口價格、付款條件以及樣品的詳細材料。) Kindly let me have a description of your electric hedge trimmers.(請貴方寄來電動修剪機的說明書。) ( 4) 強調(diào)對 方所報 價格應 合理和 具有競 爭性 If your quotation is really petitive, … (如果你方報價具有競爭力, …… 。) Provided prices are right.(前提是價格便宜。) If your products and terms pare favorably with those of other suppliers, we shall send you an order.(如果貴公司的產(chǎn)品及條件與其他供貨商相比有優(yōu)勢,我方就會下訂單。) ( 5) 詢問對 方所能 提供的 折扣, 寫清你 所能接 受的支 付條件 和期望 的交貨 時間 We should like to know if you allow discounts.(我們想知道,你方是否給我們折扣。) Please let us have your lowest FOB prices, together with your terms of business, and state your best delivery date.(請告知貴公司最低離岸價和交易條件,并說明最早交貨日期。) We require the goods delivery would be effected within six weeks of order.(我們要求在下訂單后六周內(nèi)供貨。) ( 6) 表示定 購貨物 的可能 性 Will you please let us know by 4 April so that we can place our order promptly.(請在 4月 4日前告知我們,以便我方及時下單訂貨。) Please let us know by return of post whether you would be interested in such an order.(請發(fā)信告知我們,