freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

全國翻譯考試流程-文庫吧

2025-09-29 13:10 本頁面


【正文】 共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報名參加相應(yīng)語種二、三級的考試。獲準(zhǔn)在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報名。四、考試語種考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。五、考試科目二、三級筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別的考試。報考二級口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。六、考試方式二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進行。二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進行。七、考試時間二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為30分鐘。二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。八、考試實施情況翻譯資格考試從2003年12月開始進行首次試點,在考試實施與管理及口筆譯考務(wù)各有關(guān)單位的通力合作下,取得了一系列可喜的進步和值得驕傲的業(yè)績,考試的規(guī)模穩(wěn)步增長、影響力不斷擴大,得到了社會各界的認(rèn)可。2009年上半年,考試報名人數(shù)從2003年的單次考試1,600人上升到15,000人,英語報名人數(shù)也從試點時期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累計報名參考人員超過96,000人次,累計合格人數(shù)已經(jīng)超過14,300人次。自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7個語種二、三級口筆譯共29種58個科目考試已在全國范圍內(nèi)成功推開。各地區(qū)、各部門已不再進行翻譯系列上述7個語種相應(yīng)級別職稱即翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評審工作。九、證書登記和繼續(xù)教育根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》有關(guān)要求,翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。中國翻譯協(xié)會受中國外文局委托負(fù)責(zé)證書登記與繼續(xù)教育工作的具體實施。中國翻譯協(xié)會擬定了《關(guān)于組織全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書持有者繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))的通知》和《關(guān)于組織全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試證書登記工作的通知》。作為對翻譯專業(yè)人員實行規(guī)范的行業(yè)管理的一部分,這標(biāo)志著我國翻譯行業(yè)規(guī)范管理邁出新的步伐,此項工作已于2006年1月正式啟動。十、考試在國內(nèi)外的影響得到各方面肯定翻譯資格考試作為一項國家級翻譯人才評價體系,多次得到國家人力資源和社會保障部及業(yè)內(nèi)資深專家的好評。人社部專技司領(lǐng)導(dǎo)多次說:“我們選外文局組織考試是選對了,外文局領(lǐng)導(dǎo)非常重視,組織工作出色,人社部滿意,專家滿意,社會認(rèn)可??荚囋趪鴥?nèi)和國外都產(chǎn)生了良好的影響,是目前國家職業(yè)資格考試中做得非常成功的項目之一”。專家隊伍健全、穩(wěn)定截止到2005年6月,英、法、日、俄、德、西、阿等七個語種的專家委員會已經(jīng)全部建立。專家委員會調(diào)整、換屆工作認(rèn)真及時,2005年9月,第二屆英語專家委員會換屆完成,2007年7月,七個語種專家委員會順利完成換屆。隨著考試規(guī)模和影響的不斷擴大,相當(dāng)一批高水平的專家教授參與
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1